-
1 crimen de sangre
-
2 crimen
m.1 crime.cometer un crimen to commit a crimesería un crimen dejar al bebé solo (informal) it would be criminal o a crime to leave the baby on its own¡ese corte de pelo es un crimen! (informal) that haircut is awful o criminal!crimen de guerra war crimecrimen organizado organized crimecrimen pasional crime of passion, crime passionnel2 transgression of the law, offense, evildoing, misdeed.3 delinquency, vitium, crime, wrongdoing.* * *► nombre masculino (pl crímenes)1 (delito) crime2 (asesinato) murder\crimen pasional crime of passion* * *noun m.* * *SM1) (=asesinato) murder; (=delito grave) crimecrimen pasional — crime of passion, crime passionnel frm
2) * (=barbaridad)* * *a) ( delito grave) serious crime; ( asesinato) murderb) (fam) (pena, lástima) crime (colloq)qué crimen! — it's wicked o criminal
* * *= crime, felony, criminality.Ex. Some headings are vague and without scope notes to define them: ROBBERS AND OUTLAWS; crime AND CRIMINALS; ROGUES AND VAGABONDS.Ex. Every state has its own statutes and codes that may make the theft or mutilation of library materials a misdemeanor or even a felony.Ex. Matters of civility rather than criminality are the focus of the discussion.----* cometer un crimen = commit + murder.* crímen de guerra = war crime.* crimen organizado = organised crime.* escena del crimen = scene of the crime.* escenario del crimen = scene of the crime.* lugar del crimen = scene of the crime.* * *a) ( delito grave) serious crime; ( asesinato) murderb) (fam) (pena, lástima) crime (colloq)qué crimen! — it's wicked o criminal
* * *= crime, felony, criminality.Ex: Some headings are vague and without scope notes to define them: ROBBERS AND OUTLAWS; crime AND CRIMINALS; ROGUES AND VAGABONDS.
Ex: Every state has its own statutes and codes that may make the theft or mutilation of library materials a misdemeanor or even a felony.Ex: Matters of civility rather than criminality are the focus of the discussion.* cometer un crimen = commit + murder.* crímen de guerra = war crime.* crimen organizado = organised crime.* escena del crimen = scene of the crime.* escenario del crimen = scene of the crime.* lugar del crimen = scene of the crime.* * *1 (delito grave) serious crime; (asesinato) murderes un crimen tirar así la comida it's a crime to throw away food like that¡qué crimen ponerle ese nombre a la criatura! it's wicked o criminal to give the child a name like that ( colloq)Compuestos:war crimeviolent crimela lucha contra el crimen organizado the fight against organized crimecrime passionel, crime of passion* * *
crimen sustantivo masculino ( delito grave) serious crime;
( asesinato) murder;
crimen pasional crime of passion;
es un crimen tirar esta comida it's a crime to throw away this food;
¡qué crimen! it's wicked o criminal
crimen sustantivo masculino serious crime
Esp murder
' crimen' also found in these entries:
Spanish:
acordonar
- alguna
- alguno
- autor
- autora
- confesar
- consumarse
- denunciar
- desalmada
- desalmado
- desentrañar
- escena
- evidencia
- exonerar
- inducir
- nefanda
- nefando
- pagar
- siglo
- testigo
- brutal
- cometer
- compinche
- escalofriante
- esclarecer
- espantoso
- horroroso
- involucrar
- monstruoso
- pasional
- precintar
- repugnante
- resolver
- suceso
English:
admission
- admit
- apprehend
- associate
- baffle
- close
- cold-blooded
- commission
- commit
- copycat
- cover
- cover up
- crime
- disown
- divorce
- epidemic
- eyewitness
- foul
- full-scale
- grievous
- haul
- hideous
- indiscriminate
- innocent
- involvement
- mastermind
- passion
- plot
- punishable
- rampant
- report
- rope off
- scene
- sex crime
- undiscovered
- vicious
- gang
- hang
- perpetrator
- such
* * *crimen nm1. [delito] crime [serious];el autor del crimen [de asesinato] the murderer;cometer un crimen to commit a crimecrimen de Estado state crime;crimen de guerra war crime;crimen contra la humanidad crime against humanity;crimen organizado organized crime;crimen pasional crime of passion2. Fam [cosa horrible]es un crimen derrochar tanto dinero en una fiesta it's criminal to spend so much money on a party;¡ese corte de pelo es un crimen! that haircut is awful o criminal!;sería un crimen dejar al bebé solo it would be criminal o a crime to leave the baby on its own* * *m crime;crimen sexual sex crime* * ** * *crimen n1. (delito) crime2. (asesinato) murder -
3 delito
m.crime, offense.cometer un delito to commit a crime o an offenseno es ningún delito criticar al profesor it's no crime to criticize the teacherdelito ecológico ecological crimedelito fiscal tax offensedelito informático computer crimedelito de sangre violent crime* * *1 offence (US offense), crime\ser cogido,-a en flagrante delito to be caught red-handedel cuerpo del delito the corpus delictidelito común common offence* * *noun m.1) crime2) offence* * *SM1) (Jur) (=acción criminal) crime; (=infracción) offence, offense (EEUU)2) (=fechoría) (lit) felony; (fig) misdeed* * *masculino crime, offense*cometer un delito — to commit a crime o an offense
* * *= crime, criminal act, offense [offence, -UK], misdeed, criminal offence, tort.Ex. Some headings are vague and without scope notes to define them: ROBBERS AND OUTLAWS; crime AND CRIMINALS; ROGUES AND VAGABONDS.Ex. Simenon may be read by many people for amusement only, but if we read him thoughtfully he shows us a variety of insights into the kind of crises that push people into criminal acts.Ex. The author categorizes an impeachable offense as one that threatens the safety of the country, either as treason or bribery.Ex. By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.Ex. Works on alcoholic intoxication as a criminal offense are entered under the heading Drunkenness.Ex. Librarians have traditionally been concerned with giving rather than selling information and information supplied negligently is dealt with by the law of torts: civil wrongs independent of contract.----* acusaciones de delito criminal = criminal charges.* autor de un delito = perpetrator.* brigada de delitos económicos = fraud squad.* brigada de delitos monetarios = fraud squad.* cometer un delito = commit + crime, carry out + a crime.* delito cibernético = cybercrime.* delito contra la propiedad = property crime.* delito criminal = digital crime.* delito de drogas = drug offense.* delito de menor grado = misdemeanour [misdimeanor, -USA].* delito grave = felony, serious offence.* delito informático = computer crime.* delito menor = misdemeanour [misdimeanor, -USA], petty offense, petty crime, minor offence.* delito penal = criminal offence.* delito relacionado con las drogas = drug offense.* delito sexual = sex crime.* objeto de delito contra el estado = impeachable.* ser acusado de delito criminal = face + criminal charge.* * *masculino crime, offense*cometer un delito — to commit a crime o an offense
* * *= crime, criminal act, offense [offence, -UK], misdeed, criminal offence, tort.Ex: Some headings are vague and without scope notes to define them: ROBBERS AND OUTLAWS; crime AND CRIMINALS; ROGUES AND VAGABONDS.
Ex: Simenon may be read by many people for amusement only, but if we read him thoughtfully he shows us a variety of insights into the kind of crises that push people into criminal acts.Ex: The author categorizes an impeachable offense as one that threatens the safety of the country, either as treason or bribery.Ex: By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.Ex: Works on alcoholic intoxication as a criminal offense are entered under the heading Drunkenness.Ex: Librarians have traditionally been concerned with giving rather than selling information and information supplied negligently is dealt with by the law of torts: civil wrongs independent of contract.* acusaciones de delito criminal = criminal charges.* autor de un delito = perpetrator.* brigada de delitos económicos = fraud squad.* brigada de delitos monetarios = fraud squad.* cometer un delito = commit + crime, carry out + a crime.* delito cibernético = cybercrime.* delito contra la propiedad = property crime.* delito criminal = digital crime.* delito de drogas = drug offense.* delito de menor grado = misdemeanour [misdimeanor, -USA].* delito grave = felony, serious offence.* delito informático = computer crime.* delito menor = misdemeanour [misdimeanor, -USA], petty offense, petty crime, minor offence.* delito penal = criminal offence.* delito relacionado con las drogas = drug offense.* delito sexual = sex crime.* objeto de delito contra el estado = impeachable.* ser acusado de delito criminal = face + criminal charge.* * *crime, offense*los delitos contra la propiedad crimes o offenses against propertycometer un delito to commit a crime o an offenseevadir impuestos constituye delito tax evasion is a criminal offenseha incurrido en delito you have committed a crimelo dices como si eso fuera un delito you say it as if that were a crimeCompuestos:environmental crimecommon crime, non-political crimewhite-collar crime( Der) (serious) bodily harmacusar a algn de delito de lesiones to accuse sb of causing serious serious bodily harmviolent crimewhite-collar crimetax offense*computer crimecurrency offense*political offense* o crimesex offense* o crime* * *
delito sustantivo masculino
crime, offense( conjugate offense);
delito informático computer crime
delito sustantivo masculino
1 crime, offence, US offense
cuerpo del delito, corpus delicti
delito de sangre, violent crime
2 fig (barbaridad) outrage: es un delito desperdiciar tanta comida, it's a crime to waste so much food
' delito' also found in these entries:
Spanish:
constitutiva
- constitutivo
- culpar
- flagrante
- implicación
- impune
- incurrir
- perdonar
- perpetrar
- reo
- responsable
- sedición
- seguridad
- violación
- amnistiar
- autor
- cometer
- confesar
- constituir
- crimen
- culpable
- encubrir
- envolver
- implicar
- investigación
- investigar
- pagar
- pez
- responsabilizar
- traición
English:
come under
- crime
- felony
- forgery
- misdemeanor
- misdemeanour
- offence
- statutory
- aid
- computer
- criminal
- felon
- offend
- offender
- offense
* * *delito nmcrime, offence;cometer un delito to commit a crime o an offence;lo cogieron en flagrante delito he was caught in the act;no es ningún delito criticar al profesor it's no crime to criticize the teacher;Derser constitutivo de delito to constitute an offence;Famel corte de pelo que te han hecho es un delito that haircut you've got is criminal;Famtener delito [ser el colmo] [persona] to be an absolute disgrace;[cosa, hecho] to be an outrage delito común common crime;delito ecológico ecological crime;delito financiero financial crime;delito fiscal tax offence;delito informático computer crime;delito menor minor offence;delito político political crime;delito contra la propiedad crime against property;delito contra la salud pública crime against public health;delito de sangre violent crime* * *m offense, Broffence* * *delito nm: crime, offense* * *delito n crime / offence -
4 tirar
v.1 to throw.tirar algo a algo/alguien to throw something to something/somebody (para que lo agarre) to throw something at something/somebody (para hacer daño)tírame una manzana throw me an appleElla tira bolas She throws balls.2 to drop (dejar caer) (object).3 to knock over (derribar) (botella, lámpara).4 to throw away.tirar algo a la basura to throw something awayeso es tirar el dinero that's a complete waste of money5 to fire (disparar) (bala, misil).tirar una foto to take a picture6 to play (jugar) (carta).7 to take (sport) (falta, penalti).tirar a gol to shoot, to have a shot at goal8 to print.La imprenta tiró la primera edición The printer printed the first edition.9 to fail (informal) (suspender).10 to shoot.tirar a matar to shoot to kill11 to have a pull (informal) (atraer).me tira la vida del campo I feel drawn toward life in the countrytirar de algo to attract something12 to draw (cigarrillo, chimenea).13 to go, to work (informal) (funcionar).14 to go, to head.tira por esa calle go up o take that street15 to (have one's) go.16 to kick (sport) (con el pie).17 to last.18 to knock down, to break down, to batter down.La policía tiró la puerta The police broke down the door.19 to pull.El tractor tira fuerte The tractor pulls hard.* * *1 (echar) to throw, fling2 (dejar caer) to drop3 (desechar) to throw away4 (derribar) to knock down; (casa, árbol) to pull down5 (derramar) to spill6 (vaso, botella) to knock over7 (estirar) to pull8 (imprimir) to print9 (hacer - foto) to take; (línea, plano) to draw12 DEPORTE to take13 figurado (malgastar) to waste, squander1 (cuerda, puerta) to pull (de, -)2 (carreta, carro) to draw (de, -)3 (atraer) to draw, attract4 (estufa, chimenea) to draw5 (en juegos) to be a player's move, be a player's turn6 familiar (funcionar) to work, run8 (quedar estrecho) to be tight on11 figurado (inclinarse) to be attracted (a/hacia, to), be drawn (a/hacia, to)12 figurado (parecerse) to take after (a, -)14 figurado (mantenerse) to get by, get along15 (disparar) to shoot, fire1 (lanzarse) to throw oneself, hurl oneself3 (tumbarse) to lie down5 argot (fornicar) to lay (a, -)\a todo tirar figurado at the most, at the latesttira y afloja figurado give and taketirar al blanco to shoot at a targettirar a alguien de la lengua figurado to draw somebody outtirar de cartera to dip into one's wallettirar la casa por la ventana figurado to spare no expense, push the boat outtirar la primera piedra figurado to cast the first stonetirar una moneda al aire to toss a cointirarse de cabeza al agua to dive into the water* * *verb1) to throw, hurl, toss2) throw away3) shoot, fire4) pull, draw5) attract6) print•- tirar a
- tirar de la cadena
- tirar para* * *Para las expresiones como tirar de la lengua, tirar de la manta, tirar por la borda, tirar por tierra, ver la otra entrada.1. VERBO TRANSITIVO1) (=lanzar) to throwtirar algo a algn — [para que lo coja] to throw sth to sb; [para hacer daño] to throw sth at sb
2) (=derribar) [+ edificio] to pull down; [+ jarrón, silla, estatua] to knock over; [+ pared, verja] to knock downvan a tirar la casa — they are going to demolish {o} pull down the house
¡abre, o tiro la puerta abajo! — open up, or I'll break the door down!
3) (=dejar caer) to drop4) (=desechar) to throw awayno tires las sobras, que se las voy a dar al perro — don't throw away the leftovers, I'll give them to the dog
no tires el aceite por el sumidero — don't tip {o} pour the oil down the drain
estos pantalones están para tirarlos — these trousers have had it, these trousers are about ready for the dustbin
5) (=malgastar) [+ dinero] to waste; [+ fortuna] to squanderhas tirado el dinero comprando eso — it was a waste of money buying that, you wasted your money buying that
6) (=disparar) [+ tiro] to fire; [+ flecha] to shoot; [+ cohete] to launch, fireel aparato tira el proyectil a 2.000m — the machine throws the projectile 2,000m
7) [+ foto] to take8) (=dar, pegar)la mula le tiró una coz — the mule kicked him {o} gave him a kick
¡mamá, Carlos me ha tirado un mordisco! — Carlos has bitten me, Mum!
9) (Tip) (=imprimir) to print, run off10) (=trazar) [+ línea] to draw, trace11) * (=suspender)ya me han vuelto a tirar en química — I've failed chemistry again, I've flunked chemistry again ( esp EEUU) *
12) And (=usar) to use14)• tirarla [de] — † (=dárselas de) to fancy oneself as, pose as
2. VERBO INTRANSITIVO1) [haciendo fuerza]a) (=traer hacia sí) to pull¡tira un poco más fuerte! — pull a bit harder!
•
tirar [de] — [+ soga, cuerda] to pull¡no le tires de la trenza a tu hermana! — don't pull your sister's pigtail!
tirar de la cadena (del wáter) — to flush the toilet, pull the chain
b) (=llevar tras sí)•
tirar [de] — to pullun burro tiraba de la carreta — a donkey was pulling the cart along, the cart was drawn by a donkey
2) * (=atraer)no le tira el estudio — studying does not appeal to him, studying holds no attraction for him
3) (=estar tirante) [ropa] to be tight4) (=usar)•
tirar [de] — [+ espada, navaja] to drawtiramos de diccionario y lo traducimos en un minuto — * if we use a dictionary it will just take a minute to translate
5) (=disparar) to shoot¡no tires! — don't shoot!
•
tirar al [blanco] — to aim•
tirar a [matar] — to shoot to kill6) (Dep) [con balón] to shoot; [con fichas, cartas etc] to go, play¡tira! — shoot!
•
tirar a [puerta] — Esp to shoot at goal7) * (=arreglárselas) to get byir tirando — to get by, manage
-¿qué tal esa salud? -vamos tirando — "how's your health?" - "we're getting by"
8) (=funcionar) [motor] to pull; [chimenea, puro] to draw, pull9) (=ir) to go¡tira de una vez! — get on with it!, go on, then!
tirar por una calle — to turn down a street, go off along a street
10) * (=durar) to last11) [seguido de preposición]tirar a (=tender)tirar para (=aspirar a ser)es mediocre tirando a malo — it's middling to bad, it's mediocre verging on bad
12)nos queda gasolina para 20km a todo tirar — we have only enough petrol for 20kms at the most {o} at the outside
13) LAm *** [sexualmente] to screw ***3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( arrojar) to throwno tires los papeles al suelo — don't throw o drop the wrappers on the ground
tirarle algo a alguien — ( para que lo agarre) to throw somebody something; ( con agresividad) to throw something at somebody
b) (desechar, deshacerse de) to throw out o awayc) ( desperdiciar) to waste2)a) ( hacer caer) to knock overcuidado, que vas a tirar la leche! — be careful, you're going to knock the milk over!
tiró el jarrón al suelo de un codazo — he knocked the vase off the table (o shelf etc) with his elbow
b) ( derribar) to knock down3)a) < bomba> to drop; < cohete> to fire, launch; < flecha> to shoot; < tiros> to fireb) < foto> to take4) (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull5) (Impr) to print, run off6) (Mat) < línea> to draw2.tirar vi1) ( atrayendo hacia sí) to pull2) ( atraer)3)a) ( disparar) to shootb) (Dep) to shoottirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta — to shoot at goal
tirando por lo bajo/alto — at the (very) least/most
c) (Jueg) ( descartarse) to throw away; ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl4)a) chimenea/cigarro to drawb) coche/motor to pull5)a) (fam) ( arreglárselas) to get bycon $100 podemos tirar — with $100 we could get by
b) tirando gerundio (fam)¿qué tal andas? - tirando... — how are things? - not too bad
6) (Esp fam) ( desplazarse)vamos, tira — get a move on
tira por esta calle abajo — go o turn down this street
7) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to screw (vulg), to fuck (vulg)3.es de estatura normal, tirando a bajito — he's average to short in height
tirarse v pron1)a) (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneselftirarse en paracaídas — to parachute; ( en emergencia) to bale out
tirarse al agua — to dive/jump into the water
tirarse de cabeza — to dive in, to jump in headfirst
b) (AmL) ( tumbarse) to lie downtirárselas de algo — (AmL fam)
2) (fam) <horas/días> to spend3) (vulg) ( en sentido sexual)tirarse a alguien — to screw somebody (vulg), to lay somebody (sl)
4) (fam) ( expulsar)tirarse un pedo — to fart (sl)
tirarse un eructo — to burp (colloq)
5) (Col fam) ( echar a perder) to ruinse tiró el examen — he flunked the exam (colloq)
* * *= dump, haul, run off, throw, throw out, throw away, tear down, toss out, fling, toss, pull down, knock down, jettison, pitch, turf out, toss away, hurl, chuck + Nombre + out.Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex. Not only are they the same work, they were run off from the same plates.Ex. The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.Ex. The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.Ex. A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building.Ex. In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.Ex. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex. Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.Ex. Evacuation of the building was followed by a recovery process which included covering stacks with plastic, locating damaged books, pulling down water-soaked ceiling tiles and removing computer terminals.Ex. Your note attempts to knock down an assertion not made.Ex. The whole usually has more meaning than the sum of its parts, but care must be taken not to jettison some of the more subtle parts.Ex. They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex. Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex. Now to start chucking out stuff that I don't need; being a bit of a magpie, that might be difficult!.----* cuchillo de usar y tirar = disposable knife.* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.* de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.* introducir tirando = haul in.* ir tirando = shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.* plato de usar y tirar = disposable plate.* sacar tirando = haul out.* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.* servilleta de usar y tirar = disposable napkin.* tenedor de usar y tirar = disposable fork.* tirando a bajo = shortish.* tirando a corto = shortish.* tirando a marrón = brownish.* tirando a morado = purplish.* tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* tirar a lo bajo = low-ball.* tirar al suelo = upset.* tirar a matar = go for + the jugular, deadly force, shoot to + kill.* tirar bombas = bomb.* tirar de = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage.* tirar de la cadena = flush + the toilet.* tirar de la cisterna = flush + the toilet.* tirar de la manta = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans.* tirar de las orejas = tell + Nombe + off.* tirar del carro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* tirar de una manivela = pull + lever.* tirar de una palanca = depress + lever.* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* tirar la casa por la ventana = lash out (on), go to + town on.* tirar la esponja = throw in/up + the sponge.* tirar la toalla = throw in + the towel.* tirar ligeramente de = tug on.* tirar los tejos = flirt, throw + hints.* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.* tirar por el desagüe = pour down + the drain.* tirarse a la calle = go out on + the road.* tirarse a la jugular = go for + the jugular.* tirarse a la piscina = take + a dive.* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.* tirarse con ala delta = hang-glide.* tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.* tirarse en paracaídas = parachute.* tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.* tirarse una plancha = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* tirarse un eructo = belch, burp.* tirarse un farol = bullshit.* tirarse un pedo = fart, trump, break + wind, trumpet.* * *1.verbo transitivo1)a) ( arrojar) to throwno tires los papeles al suelo — don't throw o drop the wrappers on the ground
tirarle algo a alguien — ( para que lo agarre) to throw somebody something; ( con agresividad) to throw something at somebody
b) (desechar, deshacerse de) to throw out o awayc) ( desperdiciar) to waste2)a) ( hacer caer) to knock overcuidado, que vas a tirar la leche! — be careful, you're going to knock the milk over!
tiró el jarrón al suelo de un codazo — he knocked the vase off the table (o shelf etc) with his elbow
b) ( derribar) to knock down3)a) < bomba> to drop; < cohete> to fire, launch; < flecha> to shoot; < tiros> to fireb) < foto> to take4) (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull5) (Impr) to print, run off6) (Mat) < línea> to draw2.tirar vi1) ( atrayendo hacia sí) to pull2) ( atraer)3)a) ( disparar) to shootb) (Dep) to shoottirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta — to shoot at goal
tirando por lo bajo/alto — at the (very) least/most
c) (Jueg) ( descartarse) to throw away; ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl4)a) chimenea/cigarro to drawb) coche/motor to pull5)a) (fam) ( arreglárselas) to get bycon $100 podemos tirar — with $100 we could get by
b) tirando gerundio (fam)¿qué tal andas? - tirando... — how are things? - not too bad
6) (Esp fam) ( desplazarse)vamos, tira — get a move on
tira por esta calle abajo — go o turn down this street
7) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to screw (vulg), to fuck (vulg)3.es de estatura normal, tirando a bajito — he's average to short in height
tirarse v pron1)a) (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneselftirarse en paracaídas — to parachute; ( en emergencia) to bale out
tirarse al agua — to dive/jump into the water
tirarse de cabeza — to dive in, to jump in headfirst
b) (AmL) ( tumbarse) to lie downtirárselas de algo — (AmL fam)
2) (fam) <horas/días> to spend3) (vulg) ( en sentido sexual)tirarse a alguien — to screw somebody (vulg), to lay somebody (sl)
4) (fam) ( expulsar)tirarse un pedo — to fart (sl)
tirarse un eructo — to burp (colloq)
5) (Col fam) ( echar a perder) to ruinse tiró el examen — he flunked the exam (colloq)
* * *tirar(de)(v.) = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverageEx: Do not push or pull on the disc drawer.
Ex: Do not pull a book from the shelf by forcefully tugging the top of the spine.Ex: The three monkeys used in this study chose the left arm as the leading arm to reach out and pull back a spring-loaded drawer containing a food morsel.Ex: He had a tough time lugging his lumpy, oversized travelbag onto the plane and stuffing it in the overhead bin.Ex: Information seeking in electronic environments will become a collaboration among end user and various electronic systems such that users leverage their heuristic power and machines leverage algorithmic power.= dump, haul, run off, throw, throw out, throw away, tear down, toss out, fling, toss, pull down, knock down, jettison, pitch, turf out, toss away, hurl, chuck + Nombre + out.Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex: Not only are they the same work, they were run off from the same plates.Ex: The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.Ex: The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.Ex: A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building.Ex: In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.Ex: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex: Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.Ex: Evacuation of the building was followed by a recovery process which included covering stacks with plastic, locating damaged books, pulling down water-soaked ceiling tiles and removing computer terminals.Ex: Your note attempts to knock down an assertion not made.Ex: The whole usually has more meaning than the sum of its parts, but care must be taken not to jettison some of the more subtle parts.Ex: They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex: Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex: Now to start chucking out stuff that I don't need; being a bit of a magpie, that might be difficult!.* cuchillo de usar y tirar = disposable knife.* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.* de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.* introducir tirando = haul in.* ir tirando = shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.* plato de usar y tirar = disposable plate.* sacar tirando = haul out.* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.* servilleta de usar y tirar = disposable napkin.* tenedor de usar y tirar = disposable fork.* tirando a bajo = shortish.* tirando a corto = shortish.* tirando a marrón = brownish.* tirando a morado = purplish.* tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* tirar a lo bajo = low-ball.* tirar al suelo = upset.* tirar a matar = go for + the jugular, deadly force, shoot to + kill.* tirar bombas = bomb.* tirar de = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage.* tirar de la cadena = flush + the toilet.* tirar de la cisterna = flush + the toilet.* tirar de la manta = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans.* tirar de las orejas = tell + Nombe + off.* tirar del carro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* tirar de una manivela = pull + lever.* tirar de una palanca = depress + lever.* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* tirar la casa por la ventana = lash out (on), go to + town on.* tirar la esponja = throw in/up + the sponge.* tirar la toalla = throw in + the towel.* tirar ligeramente de = tug on.* tirar los tejos = flirt, throw + hints.* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.* tirar por el desagüe = pour down + the drain.* tirarse a la calle = go out on + the road.* tirarse a la jugular = go for + the jugular.* tirarse a la piscina = take + a dive.* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.* tirarse con ala delta = hang-glide.* tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.* tirarse en paracaídas = parachute.* tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.* tirarse una plancha = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* tirarse un eructo = belch, burp.* tirarse un farol = bullshit.* tirarse un pedo = fart, trump, break + wind, trumpet.* * *tirar [A1 ]vtA1 (lanzar, arrojar) to throw¿quiénes estaban tirando piedras? who was throwing stones?tiró la colilla por la ventanilla she threw the cigarette butt out of the windowtiró la pelota al aire he threw the ball up in the airtiraban piedrecitas al río they were throwing stones into the riverno tires los papeles al suelo don't throw o drop the wrappers on the groundtirarle algo A algn (para que lo agarre) to throw sth TO sb, to throw sb sth; (con agresividad) to throw sth AT sble tiró la pelota she threw him the ball, she threw the ball to himtírame las llaves throw me the keysme tiró una piedra she threw a stone at mele tiraron un cubo de agua they threw a bucket of water over himle tiró los brazos he put o stretched his arms out to hertírale un beso blow him a kiss2 (desechar, deshacerse de) to throw out o awaytodo esto es para tirar all this can be thrown out o away, this is all going out ( colloq)estos zapatos ya están para tirar(los) these shoes are about ready to be thrown away o out¡que asco! tira eso inmediatemente a la basura ugh! throw that away right now!, ugh! put that in the garbage can ( AmE) o ( BrE) the bin right now!3 (desperdiciar) to waste¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!B (dejar en desorden) (+ compl):no tiren los juguetes por todos lados don't leave o strew your toys all over the placese quitó la camisa y la tiró en un rincón he took off his shirt and threw it into a cornerC1 (hacer caer) to knock over¡cuidado, que vas a tirar la leche! be careful, you're going to knock the milk over!tiró el jarrón al suelo de un codazo he knocked the vase off the table ( o shelf etc) with his elbow2 (derribar) to knock downel perro se le echó encima y lo tiró al suelo the dog leaped up at him and knocked him to the ground o knocked him overtiró todos los bolos de una vez he knocked all the pins down in one govan a tirar (abajo) esta pared or van a tirar esta pared (abajo) they're going to knock this wall downtiraron la puerta abajo they broke the door downD1 ‹bomba› to drop; ‹cohete› to fire, launch; ‹flecha› to shoot; ‹tiros› to firele tiraron tres tiros they shot at him three times, they fired three shots at him2 ‹foto› to takeE (dar) ‹puñetazo› to throwtiraba puñetazos a diestra y siniestra he was throwing punches o lashing out left and right ( AmE) o ( BrE) left, right and centerel perro me tiró un mordisco the dog snapped at meno me tires más pellizcos stop pinching meF ( AmL) (atrayendo hacia sí) to pulltiró la cadena he pulled the chainno le tires el pelo don't pull his hairte voy a tirar las orejas I'm going to tweak your earsle tiraba la manga she was tugging o pulling at his sleeveG ( Impr) to print, run offH ( Mat) ‹línea› to drawI ( Chi)1 ‹carrera› to start, give the starting signal for2 ‹lotería› to draw the winning number in; ‹rifa› to draw■ tirarviA1 (atrayendo hacia sí) to pull¡vamos, tiren todos a una! come on, everybody pull together![ S ] tirar pulltirar DE algo to pull sthno le tires del pelo don't pull her hairdos caballos tiraban del carro the cart was drawn by two horsestirar de la cadena to pull the chainle tiró de la manga she tugged o pulled at his sleevele tiró de la oreja she tweaked his ear2 «vestido/blusa» to be (too) tightme tira it's too tight on meB(atraer): le sigue tirando México she still hankers after o misses Mexicono parece que le tiren mucho los deportes he doesn't seem to be very interested in o keen on sportla sangre tira blood is thicker than waterC1(disparar): le tiró a traición she shot him in the back¡no tiren! don't shoot!le tiró al corazón he shot him through the hearttirar a dar to shoot to wound ( not to kill)tirar a matar (literal) to shoot to kill(para ofender, atacar): cuando empieza a criticar, tira a matar when she starts criticizing you, she really goes for the jugular o she really sticks the knife in ( colloq)siempre que me dice algo, tira a matar whenever he says anything to me, he goes all out to hurt me2 ( Dep) to shoottirando por lo bajo/alto at the (very) least/most3 ( Jueg) (descartarse) to throw away, discard; (en juegos de dados) to throw; (en dardos) to throw; (en bolos) to bowlD1 «chimenea/cigarro» to draw2 «coche/motor» to pullE1 ( fam) (llegar, sobrevivir) to get bycon $100 podríamos tirar hasta fin de mes with $100 we could get by until the end of the monthcon este uniforme podrás tirar hasta fin de año this uniform will last you o ( colloq) will do you till the end of the year2 tirandoger ( fam): ¿qué tal andas? — ya lo ves, tirando … how are things? — well, you know, not too bad o we're getting byno ganamos mucho pero vamos tirando we don't earn much but we're managingFvamos, tira come on, get moving o get a move onsi tiras para atrás cabe otro coche if you back up o go back a bit we can get another car intira (p'alante), no te pares ahora keep going, don't stop nowhay mucho que hacer pero entre todos podemos tirar p'alante there's a lot to be done but if we all pull together we can get through ittira por esta calle abajo go o turn down this streeten cuanto nos vieron, tiraron por otro lado as soon as they saw us they went off in a different direction/they turned off up a different streetH tirar ano es verde, tira más bien a azul it's not green, it's more of a bluish colorlos precios son más bien tirando a caros the prices are a bit on the expensive o ( colloq) steep sideel erotismo de la película tiraba a pornográfico the eroticism in the film tended toward(s) o verged on the pornographiclos niños tiran más a la madre the children take after their mother morees de estatura normal, tirando a bajito he's average to short in height■ tirarseA1 (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneselfse tiró por la ventana he threw himself o he leapt out of the windowtirarse en paracaídas to parachutetirarse al agua to dive/jump into the watertirarse del trampolín to dive off the springboardtirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirstintentó tirarse del tren en marcha she tried to throw herself from o to jump off the train while it was movingse le tiró a los brazos she threw herself into his arms2 «coche/conductor» (+ compl) to pull overse tiró bruscamente a un lado he swerved to one side3 ( AmL) (tumbarse) to lie downestoy agotada, me voy a tirar un rato I'm exhausted, I'm going to lie down for a whileB ( fam); ‹horas/días› to spendnos hemos tirado media hora para encontrar la casa it's taken us half an hour to find the housese tiró dos años escribiéndolo he spent two years writing itse ha tirado una hora entera hablando por teléfono he's been on the phone for a whole hour, he's spent a whole hour on the phoneC ( vulg)D ( fam)tirarse un eructo to belch, to burp ( colloq)el aguacero se tiró el paseo the downpour washed out o ruined our walkse tiró el examen he flunked the exam ( colloq)* * *
tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo
1
tirarle algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth;
( con agresividad) to throw sth at sb
◊ ¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!
2
3
‹ cohete› to fire, launch;
‹ flecha› to shoot
4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull;
verbo intransitivo
1 ( atrayendo hacia sí) to pull;
tirar de algo to pull sth;
2
b) (Dep) to shoot;
tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal
( en juegos de dados) to throw;
( en dardos) to throw;
( en bolos) to bowl
3
4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;
¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad
5
ella tira más a la madre she takes after her mother more
tirarse verbo pronominal
1
tirarse en paracaídas to parachute;
( en emergencia) to bale out;
tirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirst
2 (fam) ‹horas/días› to spend;
3 (fam) ( expulsar):◊ tirarse un pedo to fart (sl)
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor
(enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel
(despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down
(demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop
(un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot
Dep to shoot
(dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish
(parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right
' tirar' also found in these entries:
Spanish:
aire
- bala
- borda
- calle
- casa
- esconder
- palanca
- toalla
- trapo
- apedrear
- arrojar
- basura
- blanco
- botar
- cadena
- crimen
- echar
- jalar
- pinta
- zumbar
English:
aim at
- archery
- bung
- cast
- chain
- chuck
- chuck away
- chuck out
- clearout
- dash
- drag
- draw
- fling
- flush
- haul
- heave
- keep
- knock off
- knock over
- lash out
- pitch
- pull
- pull on
- pull over
- putt
- run off
- shoot
- sling
- sling out
- splash out
- sponge
- strain
- throw
- throw aside
- throw away
- throw out
- toss
- toss away
- towel
- town
- trash
- tug
- turf out
- waste
- yank
- beat
- blow
- bring
- disposable
- ditch
* * *♦ vt1. [lanzar] to throw;tiraron las gorras al aire they threw their caps (up) in the air;tirar algo a alguien [para que lo agarre] to throw sth to sb;[para hacer daño] to throw sth at sb;tírame una manzana throw me an apple;le tiró un beso she blew him a kiss;le tiraban piedras a la policía they were throwing stones at the police2. [dejar caer] [objeto] to drop;[líquido] [derramar] to spill;no tiren los papeles al suelo don't throw o drop the wrappers on the ground;tiró las maletas y se tumbó en la cama she dropped her suitcases and lay down on the bed;me has tirado salsa en el traje you've spilt some sauce on my suit3. [derribar] [botella, lámpara] to knock over;[muro, tabique, edificio] to knock down;tiró la lámpara con un codo al pasar she knocked over the lamp with her elbow as she went by;la violencia del choque la tiró al suelo the force of the collision knocked o hurled her to the floor;esta pared habrá que tirarla we're going to have to knock this wall down4. [desechar] to throw away o out;tirar algo a la basura to throw sth out;tíralo a la papelera throw it in the wastepaper basket;eso es tirar el dinero that's a complete waste of money6. [disparar] [balas, misiles, disparos] to fire;[bomba] to drop; [petardo, cohete] to let off; [dardos, flechas] to shoot; Famtirar una foto to take a picture7. [jugar] [carta] to play;[dado] to throw8. [en deportes] [falta, penalti] to take;[balón] to pass9. [imprimir] to print10. [trazar] [línea] to draw♦ vi1. [disparar] to shoot;tirar al aire to fire shots into the air;tirar a dar to shoot to wound, not to kill;tirar a matar [con arma] to shoot to kill;[con comentario] to go for the jugularel ciclista colombiano tiraba del pelotón the Colombian cyclist was pulling the bunch along;me tiró del pelo she pulled my hair;[en letrero] pull;me tiró del brazo/de la manga she tugged at my arm/sleeve;RPtirar parejo: esto no es justo, o tiramos parejo o yo me retiro this is not fair, either we all pull together or I'm dropping out3. [estar tirante] to be tight;la chaqueta me tira de atrás the jacket's a bit tight at the back4. [en deportes] [con el pie] to kick;[con la mano] to throw; [a meta, canasta] to shoot;5. [dirigirse] to go ( hacia o para towards), to head ( hacia o para for o towards); FamFam¡tira! [para empezar a moverse] get moving!;¡tira que llegamos tarde! let's get a move on or we'll be late!;tiramos hacia la izquierda we turned left;Famtira para arriba, que ahora subo yo you go on up, I'll come up in a minute;tira por esa calle go up o take that street6. [jugar] to go, to have one's go;te toca tirar a ti [en naipes, dados, billar] it's your go7. [cigarrillo, chimenea] to draw;este tabaco no tira these cigarettes aren't drawing properlyel motor no tira the engine isn't working properly;el coche tira bien the car runs well9. [durar] to last;estos zapatos tirarán otro año these shoes will last another yearla tierra siempre tira de uno your homeland never loses its pull on you;tirarle a alguien: me tira la vida del campo country life appeals to me;no le tira la profesión de su padre his father's profession doesn't appeal to him;no le tira viajar she doesn't feel the urge to travel;tirar de alguien to exert a pull on sb11. Fam [apañárselas]aún puedo tirar con este abrigo un par de inviernos this coat should do me for another couple of winters yet;ir tirando to get by;voy tirando I'm OK, I've been worse12. [tener aspecto de o tendencia a]tirar a: tira a gris it's greyish;tira a su abuela she takes after her grandmother;este programa tira a (ser) hortera this programme is a bit on the tacky side;el tiempo tira a mejorar the weather looks as if it's getting better;es un reformista tirando a radical he's somewhere between a reformist and a radical;es verde tirando a azul it's a bluey green;es tirando a delgado if anything, he's rather thin;tira para deportista he has the makings of a sportsmancuando no hay dinero hay que tirar del ingenio when you don't have any money, you have to rely on your wits;hubo que tirar de los ahorros we had to draw on our savings* * *I v/t3 TIP print4 famen examen fail5 foto take6 tiro fireII v/i1 de coche pull;tirar de algo pull sth2 ( disparar) shoot:tirar a puerta shoot at goal;tirar fuera shoot wide4 ( atraer) pull, attract;no me tira la música music doesn’t turn me on5:tirar a tend toward;tirar a conservador/verde have conservative/Green tendencies6 ( girar):tirar a la derecha turn right, take a right7:ir tirando fam get by, manage* * *tirar vt1) : to throw, to hurl, to toss2) botar: to throw away, to throw out, to waste3) derribar: to knock down4) : to shoot, to fire, to launch5) : to take (a photo)6) : to print, to run offtirar vi1) : to pull, to draw2) : to shoot3) : to attract4) : to get by, to manageva tirando: he's getting along, he's managing5)tirar a : to tend towards, to be rathertira a picante: it's a bit spicy* * *tirar vb3. (derribar) to knock over / to knock down4. (malgastar) to waste5. (arrastrar, estirar) to pull7. (atraer, gustar) to like -
5 activar
v.1 to activate (alarma, mecanismo).María activa la alarma Mary activates the alarm.La ambición activa a María Ambition activates Mary=moves Mary to action.El desempleo activa el crímen Unemployment activates=triggers crime.2 to arouse.Lo prohibido activa la pasión Those things forbidden arouse passion.* * *1 TÉCNICA to activate (acelerar) to expedite2 INFORMÁTICA to enable1 to become activated* * *verb1) to activate2) stimulate* * *VT (=poner en marcha) to activate; [+ trabajo] to expedite, speed up, hurry along; [+ fuego] to brighten up, poke; [+ mercado] to stimulate* * *1.verbo transitivoa) ( agilizar) <proceso/crecimiento> to speed up; <economía/producción> to stimulate; < circulación> to stimulateb) ( avivar)c) ( poner en funcionamiento) < alarma> to activate, trigger; < dispositivo> to activate; < máquina> to set... in motion2.activarse v prona) alarma to go off; dispositivo to start workingb) (Méx) obreros/disidentes to take active steps* * *= activate, initialize, trip, set on, actuate, set in + motion, energise [energize, -USA], drive.Ex. Deferred orders are activated when the 'claim overdue order' function is run.Ex. These fields do not need to be initialized.Ex. The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.Ex. You can also select this option on the Setup Options screen to set postings on permanently.Ex. CRG has always remained an amateur organization in the sense that it does not dispose of large funds, and its members are actuated by enthusiasm for the subject rather than by the hope of wealth.Ex. If someone reports that a member of the staff is drunk while on the job, the supervisor must immediately set in motion the prescribed personnel procedures for verifying the charge, issuing a warning, observing and documenting future performance, and, if necessary, initiating a dismissal action.Ex. This will enhance the utility of the public libraries and energise the public librarian as a change agent.Ex. The notation 796.33 is used for sporst involving an inflated ball propelled ( driven) by foot.----* activar una señal = activate + signal.* activar un dispositivo de control = set + control.* activar un proceso = activate + process.* activar un sistema = activate + system.* * *1.verbo transitivoa) ( agilizar) <proceso/crecimiento> to speed up; <economía/producción> to stimulate; < circulación> to stimulateb) ( avivar)c) ( poner en funcionamiento) < alarma> to activate, trigger; < dispositivo> to activate; < máquina> to set... in motion2.activarse v prona) alarma to go off; dispositivo to start workingb) (Méx) obreros/disidentes to take active steps* * *= activate, initialize, trip, set on, actuate, set in + motion, energise [energize, -USA], drive.Ex: Deferred orders are activated when the 'claim overdue order' function is run.
Ex: These fields do not need to be initialized.Ex: The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.Ex: You can also select this option on the Setup Options screen to set postings on permanently.Ex: CRG has always remained an amateur organization in the sense that it does not dispose of large funds, and its members are actuated by enthusiasm for the subject rather than by the hope of wealth.Ex: If someone reports that a member of the staff is drunk while on the job, the supervisor must immediately set in motion the prescribed personnel procedures for verifying the charge, issuing a warning, observing and documenting future performance, and, if necessary, initiating a dismissal action.Ex: This will enhance the utility of the public libraries and energise the public librarian as a change agent.Ex: The notation 796.33 is used for sporst involving an inflated ball propelled ( driven) by foot.* activar una señal = activate + signal.* activar un dispositivo de control = set + control.* activar un proceso = activate + process.* activar un sistema = activate + system.* * *activar [A1 ]vt1(estimular): medidas que activarán la economía measures to stimulate o revitalize the economypara activar la circulación to stimulate the circulationesto ayudará a activar las negociaciones this will help to give fresh impetus to the negotiationsuna ráfaga activó las llamas a gust of wind fanned the flames2 (poner en funcionamiento) ‹alarma› to activate, trigger, set off; ‹dispositivo› to activate; ‹máquina› to set … in motion3 ( Quím) to activate1 «alarma» to go off; «dispositivo» to start working2 ( Méx) «obreros/disidentes» to take active steps* * *
activar ( conjugate activar) verbo transitivo
‹economía/producción› to stimulate;
‹ circulación› to stimulate;
‹ negociaciones› to give fresh impetus to
‹ dispositivo› to activate;
‹ máquina› to set … in motion
activarse verbo pronominal [ alarma] to go off;
[ dispositivo] to start working
activar verbo transitivo
1 (poner en marcha) to activate
2 (acelerar, animar) to liven up: la publicidad les ayudó a activar el negocio, the publicity campaign helped them to bolster up business
' activar' also found in these entries:
Spanish:
estimular
- mover
English:
activate
- trip
* * *♦ vt1. [alarma, mecanismo] to activate2. [explosivo] to detonate3. [estimular] to stimulate;activar los intercambios comerciales to boost o stimulate trade;el ejercicio activa la circulación de la sangre exercise stimulates your circulation* * *v/t1 ( estimular) stimulatetrigger* * *activar vt1) : to activate2) : to stimulate, to energize3) : to speed up -
6 asesinato
m.murder.un asesinato a sangre fría a cold-blooded murder* * *1 killing, murder2 (magnicidio) assassination* * *noun m.1) murder, homicide* * *SM (=acto) murder, homicide (EEUU); (Pol) assassinationasesinato en primer grado — murder in the first degree, first-degree murder (EEUU)
asesinato en segundo grado — murder in the second degree, second degree murder (EEUU)
* * *masculino murder; ( por razones políticas) assassination* * *= murder, killing, assassination, slaying.Ex. Reading literature allows us to experience all kinds of human possibilities, from murder to childbirth, without suffering the consequences of undergoing the experiences in real life.Ex. This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.Ex. Since the assassination of Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin in November 1995 a struggle has taken place over his commemoration.Ex. A mobster believed to be the head of an organized crime clan involved in the slaying of six people has been arrested this morning.----* asesinato de una mujer = femicide.* asesinato en primer grado = first-degree murder.* asesinato político = political killing.* intento de asesinado = attempted murder.* intento de asesinato = attempt on + Posesivo + life.* tentativa de asesinato = assassination attempt.* víctima de homicidio, víctima de asesinato = murder(ed) victim.* * *masculino murder; ( por razones políticas) assassination* * *= murder, killing, assassination, slaying.Ex: Reading literature allows us to experience all kinds of human possibilities, from murder to childbirth, without suffering the consequences of undergoing the experiences in real life.
Ex: This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.Ex: Since the assassination of Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin in November 1995 a struggle has taken place over his commemoration.Ex: A mobster believed to be the head of an organized crime clan involved in the slaying of six people has been arrested this morning.* asesinato de una mujer = femicide.* asesinato en primer grado = first-degree murder.* asesinato político = political killing.* intento de asesinado = attempted murder.* intento de asesinato = attempt on + Posesivo + life.* tentativa de asesinato = assassination attempt.* víctima de homicidio, víctima de asesinato = murder(ed) victim.* * *murder; (por razones políticas) assassinationCompuestos:● asesinato de or por honorhonor* killingserial killing* * *
asesinato sustantivo masculino
murder;
( por razones políticas) assassination
asesinato sustantivo masculino murder
(magnicidio) assassination
' asesinato' also found in these entries:
Spanish:
consumar
- culpar
- desenmascarar
- gravitar
- inducción
- intento
- muerte
- sospechosa
- sospechoso
- crimen
- denuncia
- denunciar
- presenciar
English:
assassination
- carbon copy
- charge
- composed
- convict
- crime
- culprit
- detain
- flashback
- for
- frame
- get away with
- grisly
- guilty
- incitement
- key
- killing
- murder
- outcry
- plot
- shooting
- snuff movie
- attempt
- trial
* * *asesinato nm[de persona] murder; [de rey, jefe de Estado] assassination* * *m murder; POL assassination* * *asesinato nm1) : murder2) : assassination* * *asesinato n murder
См. также в других словарях:
Sangre en la piscina — Autor Agatha Christie Género Policial Idioma Inglés Título original … Wikipedia Español
Crimen ferpecto — Saltar a navegación, búsqueda Crimen ferpecto Título Crimen ferpecto Ficha técnica Dirección Álex de la Iglesia Producción Guión … Wikipedia Español
crimen — (Del lat. crimen, minis.) ► sustantivo masculino 1 DERECHO Delito grave con derramamiento de sangre. 2 Acción que una persona o una comunidad consideran muy reprobable: ■ talar ese bosque es un crimen; el trato que le diste fue un crimen.… … Enciclopedia Universal
La Gran Sangre — Saltar a navegación, búsqueda La Gran Sangre Género Acción Reparto Carlos Alcántara (Dragón) Aldo Miyashiro (Tony) Pietro Sibille (Mandril) Norka Ramírez (Raquel) Joel Ezeta (Johan) Lucho Cáceres (Cobra) Haysen Percovich (El conde) País de… … Wikipedia Español
La gran sangre — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor … Wikipedia Español
A sangre fría (novela) — Para la película basada en esta novela, con el mismo título, véase A sangre fría (película). A sangre fría Autor Truman Capote Género Periodístico Narrativo Idioma … Wikipedia Español
La huella del crimen — Título La huella del crimen Género Crimen Reparto Sancho Gracia (Jarabo) Fernando Guillén (capitán Sánchez) Terele Pávez (Pilar Prades) País de origen España Duración 70 minu … Wikipedia Español
A sangre fría (película) — Para otros usos de este término, véase A sangre fría. In Cold Blood Título A sangre fría Ficha técnica Dirección Richard Brooks Producción … Wikipedia Español
Sindicato del Crimen — En este artículo sobre música se detectaron los siguientes problemas: No tiene una redacción neutral. Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Por favor … Wikipedia Español
Libelo de sangre — Historia de San Simón de Trento según la Crónica del Mundo de Hartmann Schedels (1493). Los libelos o calumnias de (la) sangre son acusaciones falsas en las que se afirma que los judíos realizarían crímenes empleando sangre humana durante sus… … Wikipedia Español
Libelo de sangre de Rodas — El libelo de sangre de Rodas fue un libelo que tuvo lugar en 1840, cuando la comunidad griega ortodoxa acusó a los judíos de la isla de Rodas (en ese entonces parte del Imperio otomano) del asesinato ritual de un muchacho cristiano que… … Wikipedia Español